Caminhando pela Rua
Mestre / Auteur : Domínio Público
📖 Contexte & Histoire
Chula traditionnelle illustrant la ruse et la résistance du capoeiriste face au danger. Le serpent symbolise l'ennemi ou l'adversaire dans la roda. São Bento (Saint-Benoît) est invoqué comme protecteur — il est aussi le nom de plusieurs rythmes du berimbau (São Bento Grande, São Bento Pequeno). Cette chula est souvent improvisée et adaptée selon le contexte.
🎵 Paroles
CantadorCaminhando pela rua
CantadorUma cobra me mordeu
CantadorMeu veneno era mais forte
CantadorFoi a cobra quem morreu
CantadorEssa cobra me morde
CantadorSinhô São Bento
CantadorOlha a cobra danada
CantadorSinhô São Bento
Traduction Français 🇫🇷 — version non officielle
CantadorMarchant dans la rue
CantadorUn serpent m'a mordu
CantadorMon venin était plus fort
CantadorC'est le serpent qui est mort
CantadorCe serpent me mord
CantadorSeigneur Saint-Benoît
Traduction English 🇬🇧 — version non officielle
CantadorWalking down the street
CantadorA snake bit me
CantadorMy venom was stronger
CantadorIt was the snake that died
CantadorThis snake is biting me
CantadorLord Saint Benedict
La traduction en DE n'est pas encore disponible.
Traduction Español 🇪🇸 — version non officielle
CantadorCaminando por la calle
CantadorUna serpiente me mordió
CantadorMi veneno era más fuerte
CantadorFue la serpiente quien murió
CantadorEsta serpiente me muerde
CantadorSeñor San Benito